最近怠惰懶得寫文,就順手把在他站多年前寫的文章拿來這邊備份。
因為對該站,大概會漸漸少去了吧.....認識的人也漸漸不上去了(淚)
這些箱底文系列都是在說劇情、心得,當然會有劇情透露,自己斟酌慎入。

-----
書寫日期:Thu Jun 23 10:42:54 2005

抓下來了,實在沒錢買DVD收藏。(註1)
不過抓到的版本竟是國語和日語雙聲帶版本,害我只好關掉一邊的喇叭來聽。
而且是傳說中那種「歐斯嘉」的翻譯版本,還沒字幕...
也不錯啦~聽日語時可以當訓練XD

前不久才看過漫畫1~10,所以劇情大致還熟悉,覺得動畫改得其實不算少。
不過動畫的劇情線感覺較漫畫豐富,不過安排的方式使歐斯嘉比較倒楣一點(笑)
比較多歐斯嘉英氣勃勃跟人打鬥的情景,在最後跟民眾立於同一戰線的橋段
也比較合理化(我記得漫畫中的民眾是毫不懷疑就接受了法國衛兵隊的加入)

歐斯嘉穿女裝和漢斯跳舞的橋段,動畫用來點明歐絲嘉的心意,並使之死心
並沒有漫畫中歐絲嘉是為了抓黑騎士,才穿女裝到舞會,順便跳舞的感覺。
感覺動畫...做得比漫畫好,不管是劇情還是其他,稍事調整順序後,
反而比漫畫更有深入民心的感覺,也搞不好是因為會說會動的緣故^^

不過中配的部分,配音員實在少得誇張,重複率高到嚇人也就算了。
有些角色的聲音實在一點和臉都不合啊~~>"<
那個禁衛隊副隊長(雖然我忘了名字),就是向歐斯嘉求婚的那個,
總覺得聲音不該那麼路人啊~~我還蠻喜歡他的說。
不過漫畫中的一個橋段,就是歐斯嘉問他說:你認為進我們禁衛隊的人是如何?
(問題記不精確,但有提到容貌問題)
他回答:能進禁衛隊的,不僅是身家好,對自己的容貌應該都有一定的自信。
記得這段歐斯嘉是為自己身處禁衛隊,有如洋娃娃般供觀賞的感到不悅。
但看到他的回答,莫名地覺得好笑^^

越看越覺得有些配音真的很好笑,有些角色前後的配音還不一樣...ORZ
像王太子喬瑟夫,一開始生病時配音的像是以安德列的配音員配小孩子的聲音,
到了33集,配喬瑟夫的變成是典型的小孩子型的配音....
上述的求婚者似乎也是,從路人般的配音變成比較不像路人的配音 XD

不過安德烈,還真的是從一開始像小鬼頭般的男孩整形成美青年了(笑)
難怪我當時很萌歐斯嘉和安德烈,其實那時後還很希望連漢斯也配給歐斯嘉算了
並不是很喜歡瑪麗皇后。=3=
雖然她的個性設定其實也不是她的錯,算是後天教育使然吧~

動畫把感情線點得比漫畫更明白。
不過把歐斯嘉辭掉禁衛隊隊長跑到衛兵隊,完全說成是歐斯嘉想逃避對漢斯的愛情,
這點讓我很不滿>"<,人家漫畫明明就是歐斯嘉不想再當洋娃娃般的禁衛隊隊長,
也許隱含有逃避之意,但,人家就是不喜歡強調這樣的逃避咩...

不過動畫中的安德烈的場面比較多,漫畫稍稍讓我有點:啊!慘了,畫成漢斯不能和
歐斯嘉在一起,接下來怎麼辦呢?女主角好歹要有人配,那就安德烈吧~
可能加上人氣度也不錯之類。就讓他和歐斯嘉配對了的感覺 :D

動畫中的安德烈感覺比較主動積極,黑騎士也是安德烈主動扮演的,
且特別畫出安德烈喜歡去聽當時平民革命志士的演講,這是漫畫沒有的部分。
感覺不僅有串起歐斯嘉與平民的連接點,更增加這個角色的立體感。^^

亦即動畫裡的安德烈更配得上歐斯嘉^^

-----
註1 當時凡爾賽玫瑰DVD剛出來,一套X千元,完全敗不下手......

arrow
arrow
    全站熱搜

    豆子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()